Ladda upp dina dokument, välj språk och ange önskat leveransdatum.
Få prisförslag från kvalificerade översättare som är lämpade just för ditt uppdrag.
Vi säkerställer att din översättning levereras i tid och enligt dina önskemål.
David Toll Stålbom Mycket bra och hjälpsamt, rekommenderas! Patrik Söderberg Schaedel Toppen! Jessica Axgart Enkel process. Tack för ett trevligt bemötande och översättning 🙏🏼 Sofie Karlsson Jag var imponerad över hur snabbt och enkelt det var att få min text översatt. Jag kommer definitivt att använda deras tjänster igen. Karen Ingelbo snabb och okomplicerat översättningsservice Chamiram Chamon Översättningen höll en hög kvalitet och levererades i tid 🙂👍 Lis-Marie Lindqvist Mycket bra. Snabb hantering. Bra bemötande
Att översätta utländska betyg kräver både språklig precision och förståelse för utbildningssystem och akademiska krav i olika länder. Många universitet, högskolor, arbetsgivare och myndigheter kräver en översättning utförd av en auktoriserad översättare för att säkerställa att dokumentet är juridiskt giltigt och korrekt anpassat till det aktuella landets utbildningssystem.
Eftersom betygssystem, terminologi och bedömningskriterier varierar mellan olika länder är det avgörande att en sakkunnig översättare hanterar arbetet. En auktoriserad översättning av utländska betyg säkerställer att alla uppgifter, såsom kursnamn, betygspoäng, studieomfattning och officiella stämplar, återges korrekt och att dokumentet får en motsvarande akademisk status i det nya utbildningssystemet.
Vid ansökningar till utbildningar, yrkeslicenser eller vid myndighetskontakter krävs ofta en översättning som uppfyller officiella krav. Genom att anlita en auktoriserad översättare minimeras risken för missförstånd eller förseningar i administrativa processer samtidigt som de utländska betygen blir korrekt återgivna och giltiga i det sammanhang där de ska användas.