Medicinsk översättning

Få dina medicinska dokument översatta av en kvalificerad översättare!
1

Ladda upp dina dokument, välj språk och ange önskat leveransdatum.

2

Få prisförslag från kvalificerade översättare som är lämpade just för ditt uppdrag.

3

Vi säkerställer att din översättning levereras i tid och enligt dina önskemål.

Vad är medicinsk översättning?

Medicinsk översättning innebär att medicinska dokument återges korrekt mellan olika språk, med fokus på språklig precision och fackkunskap. Det kräver förståelse för medicinsk terminologi, regelverk och vårdpraxis – både nationellt och internationellt.

Vanliga dokument inkluderar patientjournaler, medicinska rapporter, bipacksedlar och regulatoriska ansökningar. För att översättningen ska vara tillförlitlig krävs mer än ordagrann översättning – innehållet måste tolkas rätt och anpassas efter mottagare och syfte.

Fel i medicinska översättningar kan få allvarliga konsekvenser för patientsäkerhet, behandling och tillståndsgivning – därför är medicinsk expertis avgörande.

medicinsk översättning

Varför anlita en översättare med medicinsk expertis?

En medicinsk översättning måste vara exakt, tydlig och anpassad efter målgruppen – oavsett om det gäller patienter, vårdpersonal eller tillsynsmyndigheter. Därför bör du anlita en översättare med medicinsk expertis.

En erfaren medicinsk översättare säkerställer att innehållet är korrekt, begripligt och följer branschens krav. Det bidrar till att informationen används rätt – i allt från vårdsituationer till regulatoriska processer.

Hur lång tid tar en medicinsk översättning?

Tiden beror på dokumentets omfattning och innehåll. Kortare texter, som intyg eller patientbroschyrer, kan ofta levereras inom 1–3 arbetsdagar. Mer omfattande material, till exempel kliniska studier eller regulatoriska ansökningar, kan ta längre tid beroende på hur utförligt och tekniskt innehållet är.

Översättning av olika typer av medicinska dokument

Patientdokument

  • Patientjournaler

  • Utskrivningsbrev

  • Remisser

  • Dokument som rör patientens vård

Kliniska prövningar

  • Protokoll

  • Informerade samtycken

  • Rapporter

  • Dokument som rör kliniska studier

Läkemedelsinformation

  • Bipacksedlar

  • Produktresuméer

  • Marknadsföringsmaterial för läkemedel

Medicinteknisk utrustning

  • Bruksanvisningar

  • Manualer

  • Säkerhetsinformation för medicinsk utrustning.

Vetenskapliga artiklar

  • Medicinska forskningsartiklar och rapporter.

Ett enklare sätt att hitta översättare