Frågor och svar

Kostnad & Offert

Det är kostnadsfritt att använda Översättare.nu.

Använd vår tjänst ansvarsfullt, eftersom översättarna lägger tid på att granska dokument och ge dig en offert.

Ja, det gör det.

Om du skickar in dokument från svenska myndigheter skrivna på svenska blir kostnaden oftast lägre och handläggningstiden kortare. Tydliga och lättlästa originaldokument gör det enklare för översättaren att snabbt bedöma uppdraget och lämna en exakt offert – utan onödiga förseningar.

För att kunna ge ett exakt pris behöver vi först granska dokumentet. Priset fastställs baserat på innehållets omfattning och komplexitet.

Vi rekommenderar att du laddar upp det via vår hemsida för snabbare hjälp.

Nej, att ta emot en offert är helt kostnadsfritt och du förbinder dig inte till något. Du väljer själv om du vill acceptera offerten och gå vidare med översättningen.

Leveranstid

Leveranstiden varierar beroende på textens omfattning, språk och typ av översättning. En enkel översättning kan oftast levereras inom några arbetsdagar.

Du får alltid en uppskattad leveranstid i offerten.

Ja, vi erbjuder expressleverans för brådskande översättningar. Ange dina tidskrav vid offertförfrågan så återkommer vi med tillgängliga alternativ.

Leverans & Format

Översättningen levereras digitalt via e-post och även i originalform via post.

Auktoriserade översättningar som kräver fysisk signatur och stämpel skickas med post efter digital leverans.

Ja, auktoriserade översättningar är alltid försedda med översättarens stämpel och signatur för att garantera deras äkthet och juridiska giltighet.

Språk & Auktorisering

Det finns auktoriserade översättare inom ungefär 30 språkpar där översättningen sker till eller från svenska. Det betyder att det till exempel inte är möjligt att få en auktoriserad översättning direkt mellan engelska och spanska. Dokumenten behöver först översättas till svenska och därefter vidare till det önskade språket.

För vissa språk finns det tyvärr inga auktoriserade översättare alls, även om mottagaren kräver det. I sådana fall hjälper vi dig att hitta en lösning som fungerar. Ladda gärna upp dina dokument så tittar vi på vad som är möjligt i just ditt fall.

Ja, auktoriserade översättningar är juridiskt giltiga, men vissa länder kan kräva ytterligare bestyrkande, såsom apostille eller legalisering.

Vi rekommenderar att du kontrollerar kraven hos den aktuella myndigheten eller organisationen.

Tips & Övrigt

För att underlätta processen är det viktigt att bifoga tydliga och lättlästa dokument.

Se till att alla delar som ska översättas är inkluderade.

Ju bättre kvalitet på dokumenten, desto snabbare och mer exakt kan översättaren lämna en offert.

Hittar du inte ditt svar?

Om du inte hittar svaret på just din fråga så får du gärna kontakta vår kundservice