Ladda upp dina dokument, välj språk och ange leveransdatum.
Få prisförslag direkt från den översättare som är bäst lämpad för ditt uppdrag.
Din översättning levereras digitalt via e-post. Vid auktoriserade översättningar skickas även ett stämplat original per post.
Teknisk översättning innebär att återge tekniska dokument korrekt mellan olika språk – med både språklig precision och teknisk expertis. Det kräver insikt i såväl käll- som målspråkets fackspråk, branschstandarder och tillämpliga regelverk, samt korrekt och konsekvent användning av teknisk terminologi.
Vanliga dokument är exempelvis användarmanualer, produktdokumentation, tekniska specifikationer, patent och säkerhetsföreskrifter. För att översättningen ska fungera i praktiken måste innehållet anpassas efter både syfte och målgrupp – oavsett om det riktar sig till ingenjörer, tekniker eller slutanvändare.
En felaktig översättning kan leda till missförstånd, driftsstörningar eller säkerhetsrisker. Därför är teknisk expertis och språklig noggrannhet avgörande.
Tiden beror på dokumentets omfattning och innehåll. Kortare texter, som användarmanualer eller instruktioner, kan ofta levereras inom 1–2 arbetsdagar. Mer omfattande material, till exempel tekniska specifikationer eller patent, kan kräva mer tid beroende på hur utförligt och tekniskt innehållet är.