Medicinsk översättning

Få dina medicinska texter översatta av en kvalificerad översättare.
1

Ladda upp dina dokument, välj språk och ange önskat leveransdatum.

2

Få prisförslag från kvalificerade översättare som passar just ditt uppdrag.

3

Vi ser till att din översättning levereras i tid och enligt dina önskemål.

Vad är medicinsk översättning?

Medicinsk översättning innebär att återge medicinska dokument korrekt mellan olika språk – med både språklig precision och medicinsk fackkunskap. Det kräver insikt i såväl käll- som målspråkets vårdterminologi, regelverk och praxis, samt korrekt och konsekvent användning av medicinska begrepp.

Vanliga dokument är exempelvis patientjournaler, medicinska rapporter, bipacksedlar och regulatoriska ansökningar. För att översättningen ska vara tillförlitlig krävs mer än ordagrann översättning – innehållet måste tolkas rätt och anpassas efter mottagare och syfte.

En felaktig översättning kan leda till missförstånd, felbehandlingar eller brister i patientsäkerheten. Därför är medicinsk expertis och språklig noggrannhet avgörande.

medicinsk översättning

Varför anlita en översättare med medicinsk expertis?

Översättning av medicinska texter kräver mer än språkkunskap – det behövs medicinsk expertis. En översättare med rätt kompetens ser till att innehållet är korrekt, begripligt och anpassat efter målgruppen. Oavsett om det gäller patienter, vårdpersonal eller tillsynsmyndigheter ska översättningen följa branschens krav och användas rätt i allt från vårdsituationer till regulatoriska processer.

Hur lång tid tar det att översätta medicinska dokument?

Tiden beror på dokumentets omfattning och innehåll. Kortare texter, som intyg eller patientbroschyrer, kan ofta levereras inom 1–3 arbetsdagar. Mer omfattande material, till exempel kliniska studier eller regulatoriska ansökningar, kan ta längre tid beroende på hur utförligt och tekniskt innehållet är.

Översättning av olika typer av medicinska dokument

Patientdokument

  • Patientjournaler

  • Utskrivningsbrev

  • Remisser

  • Dokument som rör patientens vård

Kliniska prövningar

  • Protokoll

  • Informerade samtycken

  • Rapporter

  • Dokument som rör kliniska studier

Läkemedelsinformation

  • Bipacksedlar

  • Produktresuméer

  • Marknadsföringsmaterial för läkemedel

Medicinteknisk utrustning

  • Bruksanvisningar

  • Manualer

  • Säkerhetsinformation för medicinsk utrustning.

Vetenskapliga artiklar

  • Medicinska forskningsartiklar och rapporter.

Ett enklare sätt att hitta översättare