Auktoriserad översättning av intyg

Få dina dokument översatta av en auktoriserad översättare med stämpel och signatur – för både privatpersoner och företag.
1

Ladda upp dina dokument, välj språk och ange önskat leveransdatum.

2

Få prisförslag från kvalificerade översättare som passar just ditt uppdrag.

3

Vi ser till att din översättning levereras i tid och enligt dina önskemål.

Översättning av intyg med auktoriserad översättare

Att översätta ett intyg kräver både språklig precision och förståelse för juridiska och administrativa krav i olika länder. Många myndigheter, arbetsgivare och utbildningsinstitutioner kräver en översättning utförd av en auktoriserad översättare för att säkerställa att dokumentet är juridiskt giltigt och korrekt återgivet i det aktuella landets system.

Eftersom terminologi, format och juridiska krav varierar mellan olika länder är det avgörande att en sakkunnig översättare hanterar arbetet. En auktoriserad översättning av ett intyg säkerställer att alla uppgifter, såsom personuppgifter, utfärdandedatum, syfte och officiella stämplar, återges korrekt och att dokumentet får samma rättsliga status som originalet.

Vid ansökningar om arbete, studier, visum eller kontakt med myndigheter i ett annat land krävs ofta en översättning som uppfyller officiella krav. Genom att anlita en auktoriserad översättare minimeras risken för missförstånd eller förseningar i administrativa processer samtidigt som intyget blir korrekt återgivet och giltigt i det sammanhang där det ska användas.

översättning av intyg

Ett enklare sätt att hitta översättare