Auktoriserad översättning till och från flera språk

Få dina dokument översatta av en auktoriserad översättare med stämpel och signatur – för både privatpersoner och företag.
1

Ladda upp dina dokument, välj språk och ange önskat leveransdatum.

2

Få prisförslag från kvalificerade översättare som passar just ditt uppdrag.

3

Vi ser till att din översättning levereras i tid och enligt dina önskemål.

Auktoriserade översättningar som accepteras av myndigheter och universitet

Vi erbjuder auktoriserade översättningar med stämpel och signatur – accepterade av domstolar, universitet, myndigheter och banker, både i Sverige och internationellt.

Våra översättare är certifierade av Kammarkollegiet och levererar kvalitetssäkrade översättningar som uppfyller alla krav – språkligt, juridiskt och formellt.

Vad innebär en auktoriserad översättning?

En auktoriserad översättning är en officiellt godkänd översättning av ett dokument, utförd av en översättare som är auktoriserad av Kammarkollegiet.

För att vara giltig måste översättningen innehålla både stämpel och signatur – som intygar att innehållet har återgivits korrekt och enligt gällande krav.

Våra översättare har inte bara språklig expertis, utan även förståelse för juridiska och kulturella skillnader – vilket säkerställer att varje översättning blir rätt från början.

När krävs en auktoriserad översättning?

En auktoriserad översättning krävs när ett dokument ska användas i ett juridiskt eller officiellt sammanhang – till exempel hos myndigheter, domstolar, universitet eller banker.

Det gäller ofta dokument som:
– Personbevis
– Examensbevis
– Intyg
– Domstolsbeslut
– Juridiska avtal

I dessa fall räcker det inte med en vanlig översättning. Dokumentet måste vara juridiskt giltigt och översatt av en auktoriserad översättare med stämpel och signatur.

Därför bör du anlita en auktoriserad översättare

Auktoriserade översättare är certifierade av en statlig myndighet, Kammarkollegiet i Sverige, och har behörighet att översätta juridiskt bindande dokument. Deras översättningar är juridiskt giltiga och accepteras av myndigheter, domstolar samt internationella organisationer.

Att välja en auktoriserad översättning ger dig trygghet och minimerar risken för problem.

En felaktig eller icke-auktoriserad översättning kan leda till avslag, förseningar eller till och med rättsliga komplikationer.

Dokument som kan kräva en auktoriserad översättare

Juridiska och officiella dokument

  • Domar, beslut och avtal

  • Fullmakter

  • Testamente

  • Äktenskapsbevis eller skilsmässodokument

  • Bouppteckningar och arvsdokument

Officiella identitetsdokument

  • Födelsebevis

  • Dödsattest

  • Pass och ID-handlingar

Utbildningsdokument

  • Examensbevis

  • Betyg och akademiska intyg

  • Kursintyg eller certifikat

Myndighetsdokument

  • Ansökningar om medborgarskap eller uppehållstillstånd

  • Körkort och registreringsbevis

  • Personbevis och familjebevis från folkbokföringen

Ekonomiska och affärsdokument

  • Årsredovisningar och finansiella rapporter

  • Skattedeklarationer och andra skattedokument

  • Affärsavtal och företagskontrakt

Adoptionsdokument

  • Dokumentation relaterad till internationella adoptioner

  • Vårdnadsbeslut

Medicinska dokument

  • Läkemedelsintyg och medicinska journaler

  • Läkarutlåtanden och diagnosintyg

Patent- och varumärkesansökningar

  • Patentansökningar

  • Varumärkesdokumentation

Vanliga frågor

Är er tjänst tillgänglig över hela Sverige?

Ja, vår tjänst gör det enkelt för dig att komma i kontakt med kvalificerade översättare, oavsett var i Sverige du befinner dig.

Vi samarbetar med översättare över hela landet, bland annat i Stockholm, Göteborg, Malmö, Uppsala, Västerås, Örebro, Linköping, Helsingborg, Jönköping, Norrköping, Lund, Umeå och andra orter.

Hur mycket kostar en auktoriserad översättning?

Priset beror på vilket språk som ska översättas, dokumentets längd och komplexitet samt hur snabbt du behöver det levererat. Eftersom arbetet utförs av certifierade experter med juridisk kompetens är kostnaden oftast något högre än för vanliga översättningar.

För att kunna ge ett exakt pris behöver vi först granska ditt dokument. Skicka gärna in en kopia via vår hemsida för en kostnadsfri offert.

Hur snabbt kan jag få min översättning?

Enkla dokument, såsom personbevis eller intyg, kan ofta levereras inom 1–3 arbetsdagar. Mer omfattande material, som juridiska avtal eller akademiska rapporter, kan kräva längre tid.

Många av våra översättare erbjuder expressleverans vid brådskande ärenden, vilket innebär att du kan få din översättning snabbare.

Kan jag få en offert utan att skicka in dokument?

För att kunna ge ett exakt pris behöver vi först granska dokumentet. Priset fastställs baserat på innehållets omfattning och komplexitet.

Vi rekommenderar att du laddar upp det via vår hemsida för snabbare hjälp.

Ett enklare sätt att hitta översättare